Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • harvard-cite-them-right
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Originalskrift i flerspråkiga bibliotekskataloger
University of Borås, Swedish School of Library and Information Science.
2003 (Swedish)Independent thesis Advanced level (degree of Master (One Year))Student thesisAlternative title
Original script in multi-lingual library catalogues (English)
Abstract [en]

Romanization as a method in the bibliographic environment makes retrieval difficult in many aspects. The object of this thesis is to illustrate the importance and the possibility to include non-Roman script in the records of the library catalogue. The questions at issue are about the consequences of romanization, the technical requirements for implementing non-Roman script, and bibliographical resources that have been developed during the last 20 years. The thesis is based on a literature study and correspondence with people who are familiar with the subject. The thesis points out that Romanization causes information to be distorted in various ways and is inconsistent with the requirements of exactitude in bibliographic control. Different Romanization schemes make information exchange difficult and the method impede access to the literature for the readers. In the computerised environment different character-sets have been used in different settings to represent non-Roman script. The need for a single global character-set led to the development of the Unicode standard which has a capacity to encode all characters used for written languages. Queens Library in New York and SOAS in London are examples of libraries implementing original script. They use the bibliographic resources developed by OCLC and RLG which also are described in the thesis. In Sweden both LIBRIS and BURK are interested in the subject and discussions between the International Library of Stockholm and Btj/BURK are in progress. The conclusion is that Romanization constitutes a conflict between the treatment and the retrieval of document with non-Roman script. The solution is to describe the documents in their proper script and so treat all documents equivalently. This will increase retrieval and make the library more user-friendly.

Place, publisher, year, edition, pages
University College of Borås. Swedish School of Library and Information Science (SSLIS) , 2003.
Series
Magisteruppsats i biblioteks- och informationsvetenskap vid Bibliotekshögskolan/Biblioteks- och informationsvetenskap, ISSN 1404-0891 ; 2003:24
Keywords [en]
library and information science
Keywords [sv]
biblioteks- och informationsvetenskap
National Category
Social Sciences
Identifiers
URN: urn:nbn:se:hb:diva-20910Local ID: 2320/944OAI: oai:DiVA.org:hb-20910DiVA, id: diva2:1312844
Note
Uppsatsnivå: DAvailable from: 2019-04-30 Created: 2019-04-30

Open Access in DiVA

fulltext(1475 kB)305 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 1475 kBChecksum SHA-512
154215cb9653124f674625c3defd66b80c1460ed31b228881fe1c4f045c913f7571a761eb3d7f1d75fffef2b0a46e337260ccb07bf4ae0f16f9f4a4f4699e811
Type fulltextMimetype application/pdf

By organisation
Swedish School of Library and Information Science
Social Sciences

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 305 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 67 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • harvard-cite-them-right
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf