Change search
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • harvard-cite-them-right
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf
Google Translate och dess påverkan på webbplatser: En undersökning av användbarhet och tillgänglighet för Google Translate som maskinöversättning på webbplatser
2018 (Swedish)Independent thesis Basic level (degree of Bachelor), 10 credits / 15 HE creditsStudent thesisAlternative title
Google Translate and its impact on websites (English)
Abstract [en]

Google Translate helps people around the world to translate from one language to another, and translates about 100 billion words every day. The translation is used for all types of information, for essays, on websites, social media or for every day communication.

Companies and organizations can reach people all over the world by offering machine translation on their websites. This means that companies and organizations can spread their messages and their products to a much larger group of people. However, in order for the information to be correct, there must be an availability regardless of language. It is therefore interesting to find out if the usefulness of Google Translate as machine translation can affect the availability of websites. The purpose of the study is to find out if Google Translate as machine translation can affect a website's usefulness in translating the information provided by the website.

The purpose of the study is limited by merely examining in what ways the usability and availability of the information "About Us" on government and municipal websites is affected by Google Translate as machine translation. The method used in the study is usability tests where a think aloud observation was conducted with study participants who tested the websites using task scenarios. The result of our study showed that Google Translate is useful as machine translation on websites. In conclusion, however, we discussed whether the results could have been affected due to the delimitations we made, such as language selection, websites and method.

Place, publisher, year, edition, pages
2018.
Keywords [sv]
Maskinöversättning, användbarhet, tillgänglighet, Google Translate
National Category
Information Studies
Identifiers
URN: urn:nbn:se:hb:diva-14687OAI: oai:DiVA.org:hb-14687DiVA, id: diva2:1232319
Subject / course
Informationsarkitektur - Webbredaktör
Available from: 2018-07-13 Created: 2018-07-11 Last updated: 2018-07-13Bibliographically approved

Open Access in DiVA

fulltext(2274 kB)835 downloads
File information
File name FULLTEXT01.pdfFile size 2274 kBChecksum SHA-512
c29d5fca3a221aefbf0b1489f2ce98d05109c1f067a69562af292e508b68a966be0ee23c4c1b22114b28127555e3e43a338a73b75c3b61b3e327fb0e48a08aa6
Type fulltextMimetype application/pdf

Information Studies

Search outside of DiVA

GoogleGoogle Scholar
Total: 841 downloads
The number of downloads is the sum of all downloads of full texts. It may include eg previous versions that are now no longer available

urn-nbn

Altmetric score

urn-nbn
Total: 998 hits
CiteExportLink to record
Permanent link

Direct link
Cite
Citation style
  • harvard-cite-them-right
  • apa
  • ieee
  • modern-language-association-8th-edition
  • vancouver
  • Other style
More styles
Language
  • de-DE
  • en-GB
  • en-US
  • fi-FI
  • nn-NO
  • nn-NB
  • sv-SE
  • Other locale
More languages
Output format
  • html
  • text
  • asciidoc
  • rtf